
Lähdekirjallisuuteen ei ole otettu mukaan aineslähteitä, ainoastaan muu kirjallisuus. Esimerkkien lähdelyhenteet on selvitetty osiossa Lyhenteet ja ortografia.
BERGMAN, GÖSTA 1984: Kortfattad svensk språkhistoria . Stockholm.
Biblia. Se on Coco Pyhä Ramattu, Suomexi. Stockholmis 1642. Näköispainos. Porvoo 1971.
Brahen päiväkirja = Svea rikes drotset Grefwe Per Brahes Tänkebok, efter dess i Skoklosters Bibliotek förvarade originala handskrift, genom Hans Exellens En af Rikets Herrar, Herr Grefwe M. Brahes föranstaltande, utgifven af D. Krutmejer . Stockholm 1806.
Collijn, Isak: Sveriges bibliografi på 1600-talet. Uppsala 1942-44.
Dagligt Liv i Norden i det sekstende Aarhundrede / V Bog. Fødemidler / http://runeberg.org/dagligt/5/0177.html
DAHLGREN, F. A. 1914-16: Glossarium öfver föråldrade eller ovanliga ord och talesätt i svenska språket från och med 1500-talets andra årtionde. Lund.
DENISON , NORMAN 1957: The Partitive in Finnish. Suomalaisen Tiedeakatemian toimituksia B:108. Helsinki.
Encyclopedia Britannica Online / http://www.britannica.com/
Finsk biografisk handbok, under medvärkan af fackmän utgifven af Tor Carpelan . Helsingfors 1903-.
FORSMAN SVENSSON, PIRKKO 1983: Satsmotsvarigheter
i finska prosa under 1600-talet: participialkonstruktionen och därmed
synonyma icke-finita uttryck i jämförelse med språkbruket före och
efter 1600-talet. SKS:n toimituksia 388.
----- 1984: Translatiivi vanhan kirjasuomen ja nykysuomen ei-finiittisten rakenteiden predikaatin sijana. - Fenno-Ugrica Suecana 7. Tidskrift för finsk-ungrisk forskning i Sverige. Uppsala.
----- 1985: Partisiippi- ja translatiivirakenteen taajuudesta ja matriisiverbeistä vanhassa kirjasuomessa ja nykysuomessa. - Virittäjä 89.
----- 1990: Vanhan kirjasuomen teonnimistä ja teonnimirakenteista. Stockholm studies in Finnish Language and Literature 5. Umeå universitets tryckeri.
----- 1992: Vanhan kirjasuomen nominaalirakenteista . Stockholm Studies in Finnish Language and Literature 8. Department of Finnish, Umeå University.
----- 1996: 1600-luvun proosan ja runokielen potentiaaleja. - Virittäjä 99.
----- 2002: "Nälkäisellen kaikki ruoka makiallen maistuu".
Aistihavaintoverbien määritteistä vanhassa suomessa ja
varhaisnykysuomessa. - Virittäjä 106.
-----2003a: "Kaikki ihmiset tarwitsewat etziä sowindota Jumalan kanssa". Verbi tarvita 1700-luvun tekstien verbiketjuissa. Virittäjä 107.
----- 2003b: Suomen kielen syntaksin kehitystä 1600-luvulta 1800-luvun alkupuolelle. Helsingin yliopiston kielikeskuksen julkaisuja 5.
FORSGRÉN, TUULI 1986: Finska participattribut i svensk översättning. Acta Universitatis Upsaliensis 17.
----- 1989: Finska verbalnomen på -minen och deras översättningar till svenska. En korpusbaserad studie. Erikoiskielet ja käännösteoria . VAKKI-seminaari IX, Vöyri 11.-12.2.1989. Vaasa.
GANANDER, CHRISTFRID 1787: Nytt Finskt Lexicon I-III . Käsikirjoitteen näköispainos. Tutkimuslaitos Suomen Suvun julkaisuja II: 1-3. Porvoo 1937-1940.
GANANDER, CHRISTFRID 1787: Nytt Finskt Lexicon. Alkuperäiskäsikirjoituksesta ja näköispainoksesta toimittanut Liisa Nuutinen. SKST 676.
HAKAMIES, REINO 1958: Glossarium latinitatis medii aevi Finlandicae . Suomalaisen tiedeakatemian julkaisemia Pohjoismaiden historiaa valaisevia asiakirjoja. Helsinki.
HAKANEN, AIMO 1986: Satakuntalaismurteiden lauseenvastikkeista. - Sananjalka 28.
----- 1993: Partisiippiattribuutit kirjoitetun yleiskielen tyylipiirre. - Sananjalka 35.
HAKULINEN, AULI & FRED KARLSSON 1979: Nykysuomen lauseoppia. SKST 350.
HKV 1980 HAKULINEN, AULI, FRED KARLSSON & MARIA VILKUNA 1980: Suomen tekstilauseiden piirteitä: kvantitatiivinen tutkimus. Publications No. 6. Department of General Linguistics, University of Helsinki.
HAKULINEN, LAURI 1979: Suomen kielen rakenne ja kehitys. Neljäs, korjattu ja lisätty painos. Otava, Helsinki.
HALTSONEN, SULO 1959: Koulupoikien suomea 1600-luvulla. - Verba docent.
HAMMARSTRÖM, M. 1925: Glossarium till Finlands och Sveriges latinska medeltidsurkunder jämte språklig inledning. Suomen Historiallinen Seura, Käsikirjoja I. Helsinki.
IKOLA, OSMO 1949: Tempusten ja modusten käyttö ensimmäisessä suomalaisessa raamatussa verrattuna vanhempaan ja nykyiseen kieleen I. Turun yliopiston julkaisuja B:32.
----- 1950: Tempusten ja modusten käyttö ensimmäisessä suomalaisessa raamatussa verrattuna vanhempaan ja nykyiseen kieleen II . Indikatiivin imperfektin ja perfektin sekä imperfektiin perustuvien liittomuotojen temporaalinen käyttö. Turun yliopiston julkaisuja B:34.
----- 1956: Eine Finnische Partizipialkonstruktion. - Ural-Altaische Jahrbücher 28.
----- 1959: Eräistä suomen syntaktisista siirtymistä. - Sananjalka 1.
----- 1960: Das Referat in der finnischen Sprache. Suomalaisen Tiedeakatemian toimituksia B:121. Helsinki.
----- 1966: Eräistä murteellisista kieltolauseiden konjunktioista. - Virittäjä 70, s. 9-15.
----- 1974. Lauseenvastikeoppia. Tietolipas 76. SKS, Helsinki.
----- 1988: Agricolan äidinkieli. - Esko Koivusalo (toim.), s. 25-68.
----- 1994: Potentiaali ensimmäisessä suomalaisessa Raamatussa ja vähän muuallakin. - Sananjalka 36.
Ikola & al. 1989 = IKOLA, OSMO, ULLA PALOMÄKI & ANNA-KAISA KOITTO: Suomen murteiden lauseoppia ja tekstikielioppia. SKST 511.
Index Agricolaensis I-II . Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 11. Helsinki 1980.
ITKONEN, TERHO 1969: Erään partisiippityypin taustaa. - Virittäjä 73, s. 118-155.
----- 1987: Erään vokaalivyyhden selvittelyä. Pitkän vokaalin lyhenemistä vai lyhyen pitenemistä h -loppuisessa ensi tavussa? - Virittäjä 91, s. 164-208.
JUSLENIUS, DANIEL 1745: Suomalaisen Sana-Lugun Coetus . Stockholm. Näköispainos. SKST 288. Porvoo 1968
JUSSILA, RAIMO 1988: Agricolan sanasto ja nykysuomi. - Esko Koivusalo (toim.), s. 203-228.
Kansallinen elämäkerrasto . Porvoo 1927-1934.
KARLSSON, FRED 1982: Suomen kielen äänne- ja muotorakenne . WSOY, Porvoo.
KIURU, SILVA 1977: Suomen kielen kieltohakuiset verbit. SKST 335.
----- 1988a: AGRICOLA TULEPI , IOS HENEN TULE .
Ind. preesensin yks. 3. persoonan muodot Mikael Agricolan kielessä. -
Jyrki Kalliokoski, Pentti Leino & Pertti Pyhtilä (toim.), KIELI 3 , s. 7-76. Helsingin yliopiston suomen kielen laitos.
----- 1988b: Agricolan teonnimijohdosten erikoispiirteitä. - Esko Koivusalo (toim.), s. 133-179
----- 1990: Mistä suomeen tulivat jälkipronominit se ja hän? - Virittäjä 94, s. 278-306.
Koistinen & al. 1976 = KOISTINEN, ANNELI, TUOMO JÄMSÄ & MARJATTA HAIPUS: Deverbaaliset substantiivit 1960-luvun suomenkielisessä kauno- ja tietokirjallisuudessa. Oulun yliopiston suomen ja saamen kielen laitoksen tutkimusraportteja 8.
KOIVISTO, HELINÄ 1987: Partisiippien adjektiivistuminen suomen kielessä. SKST 474.
KOIVUSALO, ESKO (toim.) 1988: Mikael Agricolan kieli . Tietolipas 112. SKS.
LAITINEN, KAI 1981: Suomen kirjallisuuden historia . Otava, Helsinki.
LEHIKOINEN, LAILA 1971: Havaintoja nykyromaanien lauseenvastikkeista. - Virittäjä 75.
LEHTINEN, TAPANI 1979: Itämerensuomalaisten verbien historiallista johto-oppia. SUST 169.
----- 1984: Itämerensuomen passiivin alkuperästä. Suomi 129. SKS.
LEINO, PENTTI 1982: Suomen kielen lohkolause. Suomi 124:2. SKS.
LESKINEN, HEIKKI 1970: Imperatiivin muodostus itämerensuomalaisissa kielissä I. Suomi 115: 2. SKS, Helsinki.
LIEVONEN, MAURI 1985: Mikael Agricolan teosten liitepartikkelit. Suomen kielen pro gradu -työ. Jyväskylän yliopisto.
LINDÉN, EEVA 1961: Temporaalirakenne suomen murteissa. - Virittäjä 65.
----- 1966: Latinan vaikutus suomen temporaalirakenteeseen suomen kirjakielessä. - Virittäjä 70.
LÖNNROT, ELIAS 1866-1880: Suomalais-Ruotsalainen sanakirja . SKS, Helsinki.
MALINIEMI, AARNO 1963: Suomen keskiaikainen kirjallisuus. - Martti Rapola (toim.), s. 7-68.
MARTINIUS, MATTHIAS 1689: Hodegus Finnicus. Holmiae . Näköispainos. SKS, Helsinki 1968.
MELANDER, TOINI 1928: Suomalaista Tilapäärunoutta Ruotsin wallan ajalta. Julkaissut ja johdannolla warustanut TOINI MELANDER. SKST 176.
MÄÄTTÄ, TUIJA 1992: Kvantitativa studier av syntaxen i finsk ungdomslitteratur. Acta Universitatis Umensis. Umeå Studies in the Humanities 106.
NIKKILÄ, OSMO 1980: Mikael Agricolan teosten paikallissijojen loppuheitto . Tampereen yliopiston Suomen kielen ja yleisen kielitieteen laitoksen julkaisuja 1. Tampere.
---- 1985: Apokope und altes Schriftfinnisch. Zur Geschichte der i-Apokope des Finnischen. Groningen.
Nordisk familjebok 1-38. Konversationslexikon och realencyklopedi . Stockholm 1904-1926.NS = Nykysuomen sanakirja I-VI . Valtion toimeksiannosta teettänyt Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Kolmas painos. Porvoo - Helsinki 1961-1964.
NUUTINEN, LIISA (toim.) 1997: Christfrid Gananderin Nytt Finskt Lexicon. Hakemisto. SKST 688.
NUUTINEN, OLAVI 1976: Suomen teonnimirakenteista. Stockholm Studies in Finnish Language and Literature 1. Finska institutionen, Stockholms universitet.
NYSTRÖM, INGEGERD & MIRJA SAARI 1983: Studier i äldre nysvensk syntax I. Allmän del. Meddelanden från institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet. Serie B nr. 7.
OJANSUU, HEIKKI 1909: Mikael Agricolan kielestä . Suomi IV: 7. SKS, Helsinki.
Otavan Iso Tietosanakirja 1-10 . Helsinki - Keuruu 1967.
PAJULA, PAAVO 1955: Ensimmäinen lainsuomennos. Lisiä suomalaisen lakikielen varhaishistoriaan . SKST 246.
----- 1960: Suomalaisen lakikielen historia pääpiirteittäin . WSOY, Porvoo.
PAJUNEN, ANNELI & ULLA PALOMÄKI 1984: Tilastotietoja suomen kielen rakenteesta 1 . Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 30, Helsinki.
PENTTILÄ, AARNI 1963: Suomen kielioppi. Toinen, tarkistettu painos. WSOY, Porvoo.
PETRAEUS, AESCHILLUS 1649: Linguae Finnicae brevis institutio . Aboae. Näköispainos. SKS, Helsinki 1968.
PIPPING, FREDR. WILH. 1856-1857: Luettelo Suomeksi präntätyistä kirjoista . SKST 20. Näköispainos 1967.
PIRINEN, KAUKO 1988: Suomenkielisen liturgisen kirjallisuuden synty. - Koivusalo, Esko (toim.).
Poimintoja wanhemmasta suomalaisesta kirjallisuudesta. Neljäs painos. - W. Tarkiainen & O. J. Brummer (toim.). Otava, Helsinki 1938.
POLAMERI, VEIKKO (toim.) 1977: Runojen kirja . Otava, Helsinki.
PULKKINEN, PAAVO 1972: Nykysuomen kehitys. Katsaus 1800- ja 1900-luvun kirjakieleen sekä tekstinäytteitä. Tietolipas 72. SKS.
Pyhä Raamattu 1962. Vanha testamentti. Yhdennentoista, vuonna 1933 pidetyn yleisen kirkolliskokouksen käytäntöön ottama suomennos. Uusi testamentti. Kahdennentoista, vuonna 1938 pidetyn yleisen kirkolliskokouksen käytäntöön ottama suomennos.
RAPOLA, MARTTI (toim.) 1963: Suomen kirjallisuus II . Ruotsin ajan kirjallisuus. Otava, Helsinki.
----- 1963: Henrik Hoffman, puristinen kielenkorjaaja . Suomi 110: 3. SKS, Helsinki.
----- 1965: Suomen kirjakielen historia pääpiirteittäin I. Vanhan kirjasuomen kirjoitus- ja äänneasun kehitys . SKST 197.
----- 1966: Suomen kielen äännehistorian luennot. SKST 283.
----- 1967: Suomenkielinen proosa Ruotsin vallan aikana . Tietolipas 49. SKS, Helsinki.
----- 1969: Vanha kirjasuomi . Kolmas painos. Tietolipas 1. SKS, Helsinki.
----- 1975: Vanhan kirjasuomen lukemisto. SKST 262.
SAARI, MIRJA 1987: Studier i äldre nysvensk syntax III. Meningar, satser och deras konstituenter. Meddelanden från institutionen för nordiska språk och nordisk litteratur vid Helsingfors universitet. Serie B nr. 11.
Sananjalka. Suomen Kielen Seuran vuosikirja. Turku.
SAUKKONEN, PAULI 1965: Itämerensuomalaisten kielten tulosijainfinitiivirakenteiden historiaa I. Johdanto, adverbiaali infinitiivi. SUST 137.
----- 1966: Itämerensuomalaisten
kielten tulosijainfinitiivirakenteiden historiaa II. Adverbiaali
infinitiivi (täydennys), adnominaali infinitiivi, absoluutti
infinitiivi, elliptinen infinitiivi. SUST 140.
SAVIJÄRVI, ILKKA 1977: Itämerensuomalaisten kielten kieltoverbi. I. Suomi . SKS.
----- 1988: Agricolan kieltolause. - KOIVUSALO, ESKO (toim.).
SCHLYTER, D. C. J. 1877: Ordbok till Samlingen af Sweriges Gamla Lagar . Lund.
SCHYBERGSON, CARL MAGNUS 1915: Per Brahe och Åbo akademi I . Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 123. Helsingfors.
---- 1940: Per Brahe och Åbo akademi II . Skrifter utgivna av Svenska litteratursällskapet i Finland 278. Helsingfors.
SJÖSTRAND, NILS 1953: Ny latinsk grammatik. Malmö.
SKS = Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki.
SKST = Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia.
STRENG, H. J. 1915: Nuoremmat ruotsalaiset lainasanat vanhemmassa suomen kirjakielessä . Helsinki.
SUOJANEN, M. K. 1977: Mikael Agricolan teosten indefiniittipronominit: totalitiivit. SKST 334.
Suomen kielen etymologinen sanakirja I-VI . Lexica Societatis Fenno-Ugricae VII 1-6. Helsinki 1955-1978.
Suomen murteiden sanakirja I . Kotimaisten kielten tutkimuskeskuksen julkaisuja 36. Helsinki 1985.
SUOMI, VILHO 1963: Suomenkielinen lyriikka ennen vuotta 1640. Suomenkielinen runous 1640-1743. - Martti Rapola (toim.), s.245-262
SUST = Suomalais-ugrilaisen Seuran Toimituksia. Helsinki.
Svenska män och kvinnor. Biografisk uppslagsbok . Stockholm 1942.
Svenskt biografiskt lexikon . Red. BERTIL BOETHIUS. Stockholm 1918-.
Sveriges medeltida personnamn . Ordbok utg. av Kungliga Vitterhets-, historie- och antikvitets akademiens personnamnskommitte. Red. ROLAND OTTERBJÖRK. Stockholm 1967-.
SÖDERWALL, K. F. 1884-1918: Ordbok öfver svenska medeltids-språket I-II . Lund.
---- 1953-1973: Ordbok över svenska medeltids-språket. Supplement . Lund.
TALVE, ILMAR 1979: Suomen kansankulttuuri. SKST 355.
TARKIAINEN, V. 1922: Piirteitä suomalaisesta kirjallisuudesta. WSOY, Porvoo.
TARKIAINEN, VILJO & KARI TARKIAINEN 1985: Mikael Agricola Suomen uskonpuhdistaja. Otava, Helsinki.
ULKUNIEMI, MARTTI 1975: Ljungo Tuomaanpojan lainsuomennokset 1. Maanlain ja kaupunginlain teksti. SKST 319.
----1978: Kuningas Kristoferin maanlaki 1442 . SKST 340.
Vanhimman suomalaisen kirjallisuuden käsikirja. SKST 686, 1997. - Tuija Laine (toim.).
Verba docent. Juhlakirja Lauri Hakulisen 60-vuotispäiväksi 6.10.1959. SKST 263.
VHAEL, BARTHOLDUS 1733: Grammatica Fennica . Aboae. Näköispainos. SKS, Helsinki 1968.
Virittäjä . Kotikielen Seuran aikakauslehti. Helsinki.
VIRKKUNEN, HILKKA 1977: Essiivi, translatiivi, abessiivi, komitatiivi ja instruktiivi 1960-luvun suomen yleiskielessä . Oulun yliopiston suomen ja saamen kielen tutkimusraportteja 11. Oulu.
VKS = Vanhan kirjasuomen sanakirja I-II. Toim. Lahja-Irene Hellemaa, Anja Jussila, Esko Koivusalo, Riitta Palkki. Kotimaisten kielten tutkimuskeskusten julkaisuja 33, Helsinki 1985, 1994.
Vulgata = Biblia Sacra Vulgatae editionis. Printed in Italy 1959.
WESSÉN, ELIAS 1956: Svensk språkhistoria III. Grundlinjer till en historisk syntax. Stockholm.
---- 1963: Våra ord, deras uttal och ursprung . Kortfattad etymologisk ordbok. Stockholm.
WIIK, KALEVI 1987: SWK eli Suomen Wanhat Kieliopit. Turun yliopisto.