Virtuaalinen vanha kirjasuomi
  1. Käyttöehdot
  2. Ohjeet
  3. Linkkejä
  4. Historiikki
  5. Sivukartta








Tervetuloa opiskelemaan vanhaa kirjasuomea virtuaalisesti!

Virtuaalinen vanha kirjasuomi eli Vvks on selityksin varustettu verkkoaineisto koulujen, yliopistojen ja muiden opinahjojen käyttöön Suomessa ja ulkomailla. Se soveltuu niin ikään kaikkien vanhasta suomesta kiinnostuneiden omaehtoiseen opiskeluun ja omaksi iloksi. TEKSTIT-valikon alta löydät kymmeniä kiinnostavia 1500- ja 1600-lukujen tekstejä ja tekstikatkelmia. Hankaliin, nykykielestä poikkeaviin kohtiin ja sanoihin on linkitetty selitykset, joita pääset lukemaan klikkaamalla sanan perässä olevaa numeroa – selitykset auttavat ymmärtämään kyseistä tekstiä sekä ajan kieltä ja kulttuuria. Vanhan kirjasuomen rakenteesta kiinnostuneet voivat lukea kattavaa kielioppiosiota, jossa on erikseen ÄÄNNE- JA MUOTO-OPPI sekä LAUSEOPPI. HARJOITUKSET-valikosta pääset testaamaan osaamisesi noin kuudenkymmenen eritasoisen ortografiaan, sanastoon ja kielioppiin liittyvän tehtävän avulla.

Useaan tekstiin on linkitetty digitoituna alkuperäinen versio tai osa siitä. Sivustolla on myös kymmeniä kiehtovia kuvia vanhoista kirjoista ja niiden sivuista. Lisätietoa sivuston historiasta ja tekijöistä löydät Historiikki-valikosta. Lyhenteet ja ortografia -valikossa on selitetty kieliopissa ja tekstien selityksissä käytetyt lyhenteet sekä nykysuomesta puuttuvat äänteet. Lisäksi sivustolta löytyy katsaus vanhan suomen kirjallisuuteen, kattava lähde- ja kirjallisuusluettelo sekä hyödyllisiä linkkejä muille vanhaa kirjasuomea koskeville sivuille. Aineistoon lisätään vielä 1700-luvun osuus, minkä jälkeen Vvks kattaa koko vanhan suomen kolmisatavuotisen kauden.

Sisällön on tuottanut FT Pirkko Forsman Svensson. Hänen laatimastaan vanhan suomen oppimateriaalista suomen kielen opiskelija Johanna Eerikäinen sai helmikuussa 2007 valmiiksi verkkoversion, jota on testattu suomen kielen laitoksen kursseilla neljänä lukukautena. Samalla aineistoa on lisätty ja päivitetty laitoksen atk-suunnittelijan Tanja Stepanovan tuella. Mukaan hankkeeseen saatiin alkuvuodesta 2008 graafisen ilmeen ja toiminnallisuuden suunnittelijaksi Timo Ovaska (TaiK), joka kuvasi sivuston pohjaksi runsaan valikoiman digikuvia Kansalliskirjaston ja Kotuksen vanhasta Fennicasta. Tiimiin liittyi keväällä 2008 internetosaaja, kieliteknologian opiskelija Petri Leinonen. Hän sai tehtäväkseen sijoittaa vanhan aineiston Timon luomiin sivupohjiin sekä parantaa ja yksinkertaistaa sivuston navigointia. Vieraskielisten tekstien transkriboinnissa on avustanut mm. Francesco Villani, äänityksissä Markus Hamunen ja Aapo Takala. Sivuston toimivuutta ja käyttäjäystävällisyyttä tiimi on pohtinut asiasta kiinnostuneiden opiskelijoiden ja opettajien kanssa.

Suomen kielen laitos maksoi v. 2006–2007 Johanna Eerikäiselle tuntipalkkioina (sivukulut mukaan lukien) n. 6 500 euroa. V. 2008 hanke sai avustusta Alfred Kordelinin edistys- ja sivistysrahastosta ja Koneen Säätiöltä (yhteensä 6 000 e), mikä mahdollisti grafiikan ja navigoinnin uusimisen sekä 1600-luvun arkisuomea esittelevän osion (IV) liittämisen aineistoon. Saadulla avustuksella voimme käynnistää myös 1700-luvun osuutta koskevan jatkohankkeen, mutta sen toteuttaminen suunnitellun laajuisena vaatii lisärahoitusta. Laiha budjetti on luonut talkoohenkeä, ja yhteistyö on tehnyt tiimiläisistä vanhan suomen potentiaalisia tutkijoita.